情人 | (http://www.mdbg.net/chindict/rsc/img/cut.gif) (http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php#)(http://www.mdbg.net/chindict/rsc/img/audio.gif) (http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php#)(http://www.mdbg.net/chindict/rsc/img/magnify.gif) (http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?wdrst=0&popup=1&wdqchid=%E6%83%85%E4%BA%BA)(http://www.mdbg.net/chindict/rsc/img/google.png) (http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%E6%83%85%E4%BA%BA)(http://www.mdbg.net/chindict/rsc/img/add2skritter.png) (http://www.skritter.com/vocab/api/add?siteref=mdbg&from=mdbg&lang=zh&word=%E6%83%85%E4%BA%BA&trad=%E6%83%85%E4%BA%BA&rdng=qing2%20ren2&defn=lover%20%2F%20sweetheart) | 情人 | qíngrén | lover (http://dictionary.reference.com/browse/lover) / sweetheart (http://dictionary.reference.com/browse/sweetheart) |
I tried about 3 weeks ago to call my fiance "sweetheart" during one of our chats on QQ...she didn't smile like I was hoping, but starting questioning me about what I was trying to say to her. She then went on to tell me this was the word for "mistress" in China (married man's girlfriend), and that she did not like it (needless to say!). I explained that it didn't mean that in the U.S., it was a good word for a man to call the (one and only) woman he loved...she then understood why I used it...but I don't anymore!!!
I found she really likes "honey" instead! :) And she likes to call me "dear" (and that's qin ai de, like the others just mentioned).
Scott
This is what I do and some of you probably do too.
I open a separate browser window with three separate tabs.
Then I open MDGB in one tab and yahoo Babel fish in the other two tabs. I set one Babel fish to translate English->Chinese and the other one to do the reverse.
I start with MDGB and type in my English and get the Chinese translation. Then I copy the Chinese and paste it back and translate back to English. If it makes sense then I use it. If not I try to reword it and repeat the process until I am happy with the result. If that fails I resort to babble fish and do the same. It's a lot of extra work but it saves her frustration trying to decipher what I wrote. I have done it so many times I am getting pretty fast at it.